EOB: Official Site of the Eastern / Greek Orthodox Bible (Old and New Testament)

Genesis 9:24

EOB (Eastern / Greek Orthodox Bible):

When Noah woke up from his wine and found out what his youngest son had done to him.

EOB Footnote:

The MT reads “Noah awoke from his wine” whereas the LXX reads “Noah became sober from the wine.” The Hebrew verb implies waking from sleep, while the Greek verb emphasizes recovery from intoxication, though both convey the same basic narrative moment.

Other Translations:

KJV (King James Version):

And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

WEB (World English Bible):

Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.

Benton LXX (Vaticanus):

And Noe awoke from the wine, and knew all that his younger son had done to him.

Douai-Rheims (Vulgate):

When Noe had recovered from the wine, and had learned what his younger son had done to him,

Apostoliki Diakonia (LXX):

When Noah awoke from his wine, he learned what his younger son had done to him.

YLT (Young Literal Translation )(MT):

And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done to him.

BBE (Bible in Basic English):

And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him.

EOB COMMENTARY:

EOB Commentary:

Commentary on Genesis 9:24

Noah’s awakening from his wine and his knowledge of what his youngest son had done to him marks a pivotal moment in the post-diluvian narrative. The phrase “he knew what his youngest son had done to him” has generated considerable patristic reflection, as the text leaves deliberately ambiguous the precise nature of Ham’s transgression.

Patristic Interpretation: The Church Fathers understood this verse as revealing the spiritual sobriety that follows intoxication—both literal and figurative. Saint John Chrysostom emphasizes that Noah’s knowledge came through divine illumination, suggesting that the patriarch received prophetic insight regarding not merely Ham’s immediate action but its spiritual significance for future generations. Saint Ephrem the Syrian similarly notes that Noah’s awakening represents a return to prophetic consciousness, enabling him to pronounce the blessings and curses that follow.

The contrast between sleeping and waking carries typological weight. Several Fathers, including Saint Ambrose, see in Noah’s awakening a foreshadowing of Christ’s resurrection. Just as Noah arose from his wine-induced sleep to pronounce judgment and blessing upon his sons, so Christ arose from the sleep of death to judge the living and the dead. The knowledge that Noah possessed upon waking prefigures the omniscience of the risen Lord.

Christological Dimensions: The nakedness of Noah, viewed by Ham but covered by Shem and Japheth, has been read as a type of Christ’s nakedness upon the Cross. Ham’s mockery anticipates those who reviled the crucified Savior, while the reverent covering performed by the other brothers prefigures the faithful who honor Christ’s suffering rather than despising it.

Liturgical Connections: This passage is read during the Lenten season as part of the continuous reading of Genesis, inviting the faithful to examine their own responses to the weakness and vulnerability of others. The Orthodox tradition emphasizes that how we respond to another’s shame reveals our own spiritual state.

Spiritual Application: The verse teaches that sin, even when committed in secret or against one who appears unconscious, does not escape divine notice. Noah “knew”—and this knowledge points to the reality that all things are naked and open before God. Orthodox spirituality emphasizes the cultivation of a conscience sensitive to sin, recognizing that our actions toward others, especially the vulnerable, carry eternal weight. The passage calls believers to imitate Shem and Japheth rather than Ham, covering the faults of others with love rather than exposing them with contempt.

Introduction to the book of Leviticus

The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”

Read More »

Introduction to the book of Exodus

The Book of Exodus receives its English title from the Greek Septuagint (LXX), where it is called Exodos (Ἔξοδος), meaning “departure” or “exit.” This name was chosen because the central

Read More »