EOB: Official Site of the Eastern / Greek Orthodox Bible (Old and New Testament)

Genesis 9:25

EOB (Eastern / Greek Orthodox Bible):

He said, “Canaan is cursed. He will be the lowest servant to his brothers.”

EOB Footnote:

The MT includes “and he said” (wayyomer) at the beginning of the verse, which is also present in the LXX. The name “Canaan” appears three times in this verse across all witnesses, with the MT and LXX in substantial agreement on the curse formula. The DSS do not preserve this verse (no manuscript witness exists for Genesis 9:25 among the Dead Sea Scrolls).

Other Translations:

KJV (King James Version):

Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.

WEB (World English Bible):

He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”

Benton LXX (Vaticanus):

“Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.”

Douai-Rheims (Vulgate):

“Cursed be Canaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.”

Apostoliki Diakonia (LXX):

He said, “Cursed be Canaan; a servant of servants he shall be to his brothers.”

YLT (Young Literal Translation )(MT):

“Cursed is Canaan; a servant of servants he shall be to his brethren.”

BBE (Bible in Basic English):

May a curse be on Canaan; let him be a servant of servants to his brothers.

EOB COMMENTARY:

EOB Commentary:

Commentary on Genesis 9:25

The Curse Upon Canaan

This verse presents one of the more challenging passages in Genesis, where Noah, upon awakening from his wine-induced sleep, pronounces a curse not upon Ham who committed the offense, but upon Ham’s son Canaan. The Orthodox tradition approaches this text with careful discernment, recognizing both its historical context and its spiritual dimensions.

Patristic Interpretation: The Church Fathers wrestled with why Canaan received the curse rather than Ham directly. Saint John Chrysostom suggests that Noah, speaking prophetically, foresaw the wickedness that would characterize the Canaanite peoples. The curse falls upon the son because through offspring the consequences of sin often manifest most clearly. Saint Ephrem the Syrian notes that Ham’s sin of dishonoring his father finds its punishment in his own descendant, teaching that those who mock their parents may see their own children become sources of grief.

Typological Significance: The Orthodox reading sees in this passage a foreshadowing of the reversal that comes through Christ. Where the old Adam’s descendants fell under various curses through sin, the New Adam liberates all peoples from bondage. The servitude pronounced here finds its ultimate answer in Christ’s words that He came not to be served but to serve, transforming the meaning of service itself.

Moral Teaching: The Fathers consistently emphasize that this passage must never be used to justify oppression of any people. Saint Gregory of Nyssa powerfully condemned slavery as contrary to human dignity created in God’s image. The curse describes historical consequences rather than establishing permanent spiritual categories. In Christ, as Saint Paul declares, there is neither slave nor free.

Liturgical Connection: The theme of blessing and curse that runs through Noah’s pronouncements connects to the liturgical blessings the Church bestows. Just as Noah blessed Shem and Japheth, the Church through her priests continues to invoke divine blessing, while recognizing that all curses find their resolution in the Cross where Christ became a curse for us.

Spiritual Application: Orthodox spirituality draws from this passage the serious nature of honoring one’s parents and elders. The sin of Ham was not merely seeing his father’s nakedness but his failure to cover it with love and discretion. The spiritual children of Shem and Japheth are those who, like them, walk backward to cover the failings of others rather than exposing them to ridicule. This connects to the Orthodox emphasis on covering the sins of our brothers and sisters with the mantle of charity.

Introduction to the book of Leviticus

The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”

Read More »

Introduction to the book of Exodus

The Book of Exodus receives its English title from the Greek Septuagint (LXX), where it is called Exodos (Ἔξοδος), meaning “departure” or “exit.” This name was chosen because the central

Read More »