EOB: Official Site of the Eastern / Greek Orthodox Bible (Old and New Testament)

Genesis 10:13

EOB (Eastern / Greek Orthodox Bible):

Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,

EOB Footnote:

The MT reads “Mizraim begot Ludim” whereas the LXX reads “Mizraim begot the Ludim” (with the definite article), treating the name as a collective people group rather than an individual. This pattern continues throughout the verse with the LXX consistently using the definite article before the ethnic names (Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim) while the MT presents them without articles. The addition of articles in the LXX clarifies that these are peoples descended from Mizraim (Egypt) rather than individual sons.

Other Translations:

KJV (King James Version):

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

WEB (World English Bible):

Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

Benton LXX (Vaticanus):

Genesis 10:13 in the Brenton translation of the Septuagint is not available.

Douai-Rheims (Vulgate):

Chalced begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Naphtuhim.

Apostoliki Diakonia (LXX):

Mizraim became the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

YLT (Young Literal Translation )(MT):

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, and Naphtuhim.

BBE (Bible in Basic English):

Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim.

EOB COMMENTARY:

EOB Commentary:

Genesis 10:13 Commentary

And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.

This verse continues the genealogical record of the descendants of Ham through his son Mizraim, the progenitor of Egypt. While this passage may appear to be a simple ethnographic catalogue, the Fathers of the Church understood such genealogies as bearing theological significance within the broader narrative of salvation history.

Patristic Understanding: The Church Fathers recognized that the Table of Nations in Genesis 10 demonstrates the unity of the human race descended from Noah, and thus from Adam. Saint Augustine in his City of God notes that these genealogies establish the historical framework through which God’s providence operates, preparing the way for the eventual calling of all nations to salvation. The multiplication of peoples after the Flood prefigures the universal scope of the Gospel, which would be preached to every nation, tribe, and tongue.

Typological Significance: Egypt, represented by Mizraim and his descendants, holds a complex place in Orthodox biblical interpretation. Egypt serves throughout Scripture as both a place of refuge and a symbol of bondage to sin. The descendants of Mizraim would later enslave Israel, making the Exodus a central type of salvation and baptism. Yet Egypt also sheltered the Holy Family when they fled from Herod, fulfilling the prophecy “Out of Egypt I called My Son” (Hosea 11:1, Matthew 2:15). Thus even in this genealogical notation, we see the seeds of nations that would play crucial roles in the drama of redemption.

Liturgical Connection: In the Orthodox baptismal service, the prayers of exorcism and the blessing of the waters recall the crossing of the Red Sea, where the descendants of Mizraim were overcome. The catechumen passes through the waters as Israel passed through the sea, leaving behind the Egypt of sin and entering into the promised inheritance of the Kingdom. The genealogy of Genesis 10 thus provides the historical background for understanding the typological depth of our sacramental life.

Spiritual Application: The Fathers also saw in the dispersion of nations a reminder that human diversity, while real, does not negate our common origin and common calling. Saint John Chrysostom emphasized that the Gospel breaks down the barriers between peoples, gathering all the scattered children of Adam into the one Body of Christ, the Church. What was divided at Babel is reunited at Pentecost, when people of every nation heard the apostles speaking in their own tongues.

Introduction to the book of Leviticus

The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”

Read More »

Introduction to the book of Exodus

The Book of Exodus receives its English title from the Greek Septuagint (LXX), where it is called Exodos (Ἔξοδος), meaning “departure” or “exit.” This name was chosen because the central

Read More »