EOB: Official Site of the Eastern / Greek Orthodox Bible (Old and New Testament)

Genesis 11:8

EOB (Eastern / Greek Orthodox Bible):

So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.

EOB Footnote:

The MT reads “from there” (misham) where the LXX has “from thence” (ekeithen) — these are equivalent in meaning. The MT phrase “over the face of all the earth” is rendered more concisely in the LXX as “over the face of all the earth,” with no significant difference. The verb “scattered” appears in both traditions with the same sense, though the MT uses the Hiphil form emphasizing that the LORD caused the scattering, while the LXX aorist active similarly conveys divine action. No DSS manuscript preserves this verse. The pronoun “them” refers to the builders of the city and tower mentioned in the preceding verses.

Other Translations:

KJV (King James Version):

So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

WEB (World English Bible):

So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

Benton LXX (Vaticanus):

“So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth, and they left off building the city.”

Douai-Rheims (Vulgate):

Therefore was the name thereof called Babel, because there the language of the whole earth was confounded: and from thence the Lord scattered them abroad upon the face of all countries.

Apostoliki Diakonia (LXX):

So the Lord scattered them from there over the face of all the earth, and they stopped building the city.

YLT (Young Literal Translation )(MT):

And the Lord scattered them from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.

BBE (Bible in Basic English):

So the Lord God sent them away into every part of the earth: and they gave up building their town.

EOB COMMENTARY:

EOB Commentary:

Commentary on Genesis 11:8

The Scattering as Divine Pedagogy

The Lord’s scattering of humanity across the face of the earth represents not merely punishment but divine economy—a merciful intervention preventing the consolidation of human pride into a unified rebellion against heaven. The Fathers understood this dispersion as God’s protective measure, fragmenting the collective power of sin while preserving the possibility of salvation for the nations.

Saint John Chrysostom observes that God scattered the builders not to destroy them but to humble them, teaching that human unity apart from God leads only to greater corruption. The dispersion thus becomes therapeutic, a divine surgery upon the body of fallen humanity.

Typological Reversal at Pentecost

This verse finds its redemptive counterpart in Acts 2, where the Holy Spirit descends upon the apostles and the curse of Babel is reversed. Where God scattered humanity through the confusion of tongues, He now gathers all nations through the gift of tongues. The Church Fathers consistently read these passages together as bookends of salvation history.

Saint Gregory the Theologian speaks of Pentecost as the festival of the Spirit that heals the ancient division, reuniting what pride had scattered. The Orthodox Kontakion for Pentecost explicitly references this connection: “When the Most High came down and confused the tongues, He divided the nations; but when He distributed the tongues of fire, He called all to unity.”

Liturgical Significance

The Pentecost services of the Orthodox Church draw heavily upon this typology. The readings, hymns, and prayers emphasize that the Church constitutes the new humanity, gathered from every nation and tongue into the one Body of Christ. Where Babel produced fragmentation through pride, the Church produces unity through humility and the indwelling Spirit.

Christological Dimensions

Christ Himself becomes the meeting point of scattered humanity. In His person, the divisions of Babel find their healing, for He draws all peoples to Himself through the Cross. The Great Commission to make disciples of all nations presupposes the Babel dispersion—the apostles must go to the scattered peoples precisely because God had dispersed them across the earth.

Spiritual Application

For Orthodox spirituality, this verse warns against the pride that builds towers to heaven through human effort alone. True ascent to God comes not through collective human achievement but through humble cooperation with divine grace. The scattered nations await the Gospel that will reunite them not in prideful self-assertion but in the humble worship of the Holy Trinity.

Introduction to the book of Leviticus

The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”

Read More »

Introduction to the book of Exodus

The Book of Exodus receives its English title from the Greek Septuagint (LXX), where it is called Exodos (Ἔξοδος), meaning “departure” or “exit.” This name was chosen because the central

Read More »