EOB: Official Site of the Eastern / Greek Orthodox Bible (Old and New Testament)

Genesis 6:2

EOB (Eastern / Greek Orthodox Bible):

The sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose.

EOB Footnote:

The LXX reads “sons of God” (huioi tou theou), which the MT also attests (bene ha-elohim). Some LXX manuscripts, including Codex Alexandrinus, read “angels of God” (angeloi tou theou) instead of “sons of God,” reflecting an interpretive tradition identifying these figures as angelic beings. Codex Vaticanus reads “sons of God.” The phrase “that they were beautiful” renders the Greek kalas, which could also be translated “good” or “fair”; “beautiful” was chosen as the most contextually appropriate rendering for describing physical appearance. The pronoun “them” in “took wives for themselves from all whom they chose” refers to the daughters of men mentioned earlier in the verse; the Greek uses the relative pronoun, and the antecedent is unambiguous in context.

Other Translations:

KJV (King James Version):

That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.

WEB (World English Bible):

“The sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives.”

Benton LXX (Vaticanus):

The text of Genesis 6:2 from the Brenton translation of the Septuagint is: “And it came to pass when men began to be numerous upon the earth, and daughters were born to them, 2 that the sons of God having seen the daughters of men that they were beautiful, took to themselves wives of all whom they chose.”

Douai-Rheims (Vulgate):

“The sons of God seeing the daughters of men, that they were fair, took to themselves wives of all which they chose.”

Apostoliki Diakonia (LXX):

The sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they took as wives whomever they chose.

YLT (Young Literal Translation )(MT):

The sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they took wives for themselves, whomever they chose.

BBE (Bible in Basic English):

The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from among them, such as pleased them.

EOB COMMENTARY:

EOB Commentary:

THE SONS OF GOD AND THE DAUGHTERS OF MEN

This verse stands among the most mysterious and debated passages in all of Scripture, carrying profound theological weight for Orthodox understanding of the spiritual realm, human nature, and the cosmic consequences of sin.

Patristic Interpretation: The Church Fathers offered two primary interpretations of “the sons of God” (bene ha-elohim). The more ancient view, found in some early Jewish sources and certain Fathers, understood these as fallen angels who transgressed their proper boundaries. However, the dominant Patristic tradition, championed by Saints John Chrysostom, Augustine, Ephrem the Syrian, and Cyril of Alexandria, interprets the “sons of God” as the righteous descendants of Seth, while the “daughters of men” represent the lineage of Cain. Chrysostom emphatically argues that angels, being bodiless powers, cannot engage in carnal union with humans. This Sethite interpretation emphasizes that the catastrophe preceding the Flood was fundamentally about the corruption of the faithful through intermarriage with the ungodly.

Spiritual and Ascetical Significance: For Orthodox spirituality, this passage serves as a sobering warning about the dangers of spiritual compromise. The beauty that ensnared the sons of God was not evil in itself—God created beauty—but the disordered desire and abandonment of discernment led to catastrophic consequences. The Fathers see here a pattern repeated throughout salvation history: the faithful remnant faces constant temptation to assimilate with surrounding corruption. Saint Ephrem notes that the Sethites had maintained separation and holiness for generations before succumbing to the allure of worldly beauty divorced from virtue.

Christological and Ecclesiological Dimensions: This passage illuminates by contrast the true union of divine and human that occurs in Christ. Where the illicit mingling in Genesis produced corruption and judgment, the Incarnation—the genuine union of God and humanity in the person of Jesus Christ—brings salvation and restoration. The Church, as the Bride of Christ, is called to maintain her purity and not be seduced by the spirit of the age, echoing Saint Paul’s concern that the Corinthians might be led astray from sincere devotion to Christ.

Liturgical Resonance: During Great Lent, the Church reads through Genesis, and this passage reminds the faithful of humanity’s capacity for profound spiritual decline. The pre-Flood narrative serves as a type of the final judgment, as Christ Himself teaches in Matthew 24:37-39, warning that the days before His return will mirror the heedlessness of Noah’s generation.

The verse ultimately calls Orthodox Christians to vigilance, discernment, and the preservation of spiritual integrity through communion with Christ and His Church.

Introduction to the book of Leviticus

The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”

Read More »

Introduction to the book of Exodus

The Book of Exodus receives its English title from the Greek Septuagint (LXX), where it is called Exodos (Ἔξοδος), meaning “departure” or “exit.” This name was chosen because the central

Read More »