EOB: Official Site of the Eastern / Greek Orthodox Bible (Old and New Testament)

Genesis 6:3

EOB (Eastern / Greek Orthodox Bible):

And the Lord said, “My Spirit will not always strive with humans, because they are flesh; their days will be a hundred and twenty years.”

EOB Footnote:

The LXX reads “my spirit shall not remain” using a verb meaning “to remain” or “abide,” while the MT has a different verb that is obscure and debated, possibly meaning “strive” or “contend.” The phrase “because they are flesh” in the LXX corresponds to the MT’s “in their going astray, he is flesh” or possibly “because he also is flesh,” reflecting different vowel readings of the Hebrew. The number “one hundred and twenty years” appears in both traditions but the LXX specifies “their days shall be” whereas the MT reads “his days shall be,” with the LXX using a plural pronoun referring to humanity collectively. A DSS fragment (4Q252) attests to this verse and appears to support a reading closer to the MT. The phrase rendered “in these people” reflects the Greek preposition and article, literally “in these men” or “among these humans,” clarifying that the spirit’s presence relates to the people described in the preceding context.

Other Translations:

KJV (King James Version):

And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.

WEB (World English Bible):

“My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; so his days will be one hundred twenty years.”

Benton LXX (Vaticanus):

“And the Lord God said, My Spirit shall certainly not remain among these men for ever, because they are flesh, but their days shall be an hundred and twenty years.”

Douai-Rheims (Vulgate):

And God said: My spirit shall not remain in man for ever, because he is flesh, and his days shall be a hundred and twenty years.

Apostoliki Diakonia (LXX):

Then the Lord said, “My Spirit shall not remain in these people forever, because they are flesh; their days shall be one hundred and twenty years.”

YLT (Young Literal Translation )(MT):

And the Lord said, “My Spirit shall not strive with man forever, in their erring they are flesh; and his days shall be one hundred twenty years.”

BBE (Bible in Basic English):

And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh: so that his life will be a hundred and twenty years.

EOB COMMENTARY:

EOB Commentary:

The Divine Patience and the Boundary of Human Life

This verse presents one of the more challenging passages in Genesis, with the Church Fathers offering various interpretations regarding its meaning. The phrase “My Spirit shall not remain in man forever” (or “strive with man”) speaks to the divine patience reaching its appointed limit before the Flood.

Patristic Interpretation: Saint John Chrysostom understands this passage as God’s merciful warning, giving humanity one hundred and twenty years to repent before the deluge. This period represents not a reduction of human lifespan immediately, but rather a period of grace—a time for repentance before judgment. Saint Ephrem the Syrian similarly sees this as a demonstration of God’s longsuffering nature, unwilling that any should perish but desiring all to come to repentance.

Some Fathers, including Saint Cyril of Alexandria, interpret “spirit” (ruach) here as referring to the life-giving breath of God that animates human flesh. The verse thus speaks to the reality that humanity, having become thoroughly carnal and corrupt, cannot indefinitely retain the divine gift of life while persisting in wickedness.

Christological and New Testament Connections: The Apostle Peter directly references this period in his first epistle, speaking of Christ who “went and preached to the spirits in prison, who formerly were disobedient, when once the Divine longsuffering waited in the days of Noah” (1 Peter 3:19-20). This connects the patience of God before the Flood with Christ’s descent into Hades, where He proclaimed victory even to those who had rejected the ancient warning.

The one hundred and twenty years of warning before the Flood prefigures the time of the Church—a period of grace before the final judgment. Just as Noah preached righteousness while building the ark, so the Church proclaims repentance while preparing the faithful for the age to come.

Liturgical and Spiritual Significance: During Great Lent, the Church reads from Genesis, including this passage, reminding the faithful that divine patience, while abundant, is not without limit. The Lenten journey itself mirrors this period of grace—a time given for repentance before Pascha, the passage through death to resurrection.

The phrase “for he is flesh” reminds us of our mortality and weakness, a theme echoed in the funeral services where we acknowledge that we are dust and to dust we shall return. Yet this acknowledgment of human frailty is precisely what opens the door to divine mercy, for God remembers that we are flesh and extends His compassion accordingly.

Introduction to the book of Leviticus

The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”

Read More »

Introduction to the book of Exodus

The Book of Exodus receives its English title from the Greek Septuagint (LXX), where it is called Exodos (Ἔξοδος), meaning “departure” or “exit.” This name was chosen because the central

Read More »