Introduction to the book of Leviticus
The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”
EOB: Official Site of the Eastern / Greek Orthodox Bible (Old and New Testament)
EOB (Eastern / Greek Orthodox Bible):
EOB Footnote:
KJV (King James Version):
WEB (World English Bible):
Benton LXX (Vaticanus):
Douai-Rheims (Vulgate):
Apostoliki Diakonia (LXX):
YLT (Young Literal Translation )(MT):
BBE (Bible in Basic English):
EOB Commentary:
The Raven Sent Forth
This verse marks the beginning of Noah’s investigation into whether the floodwaters had receded, and the Church Fathers found rich spiritual meaning in the contrast between the raven and the dove that follows.
Patristic Interpretation
Saint Ambrose of Milan interprets the raven as a symbol of sin and impurity, noting that it did not return to the ark but instead fed upon the carrion floating on the waters. The raven, being an unclean bird according to later Mosaic legislation, represents the soul attached to worldly corruption and death. In contrast, the dove that Noah sends afterward represents the pure soul seeking rest only in Christ and His Church.
Saint John Chrysostom observes that the raven’s going “to and fro” until the waters dried up demonstrates its restless nature, unable to find true rest outside the ark. This restlessness prefigures the condition of the soul that wanders outside the Church, finding no genuine peace.
Typological Significance
The Fathers consistently read the ark as a type of the Church and of baptism. The raven, departing and not returning, symbolizes those who abandon the faith or who, though nominally within the Church, have their hearts attached to the dead works of sin. The expression “going forth and returning” (in some translations) or continually going “to and fro” suggests a soul caught between two worlds, never fully committed to salvation.
Some patristic writers also see in the raven a figure of the devil or of heretics who feed on spiritual death and division rather than seeking the living waters of Orthodox teaching.
Liturgical and Spiritual Connections
While this specific verse does not appear prominently in Orthodox liturgical texts, the broader narrative of Noah and the flood is read during the Vesperal Liturgy of Holy Saturday, connecting the salvation through water to baptismal regeneration. The contrast between raven and dove invites the faithful to examine their own spiritual state: do we, like the raven, feed on corruption and refuse to return fully to the ark of salvation, or do we, like the dove, seek rest only in the Lord?
The spiritual lesson remains timeless: the Orthodox Christian is called to be like the dove, not the raven—to find no satisfaction in the death-dealing waters of this fallen world but to return always to Christ and His Church, bearing the olive branch of peace and new life.
The Book of Leviticus receives its English title from the Latin Vulgate, which is derived from the Greek Septuagint (LXX) title Leuitikon (Λευιτικόν), meaning “Levitical” or “pertaining to the Levites.”

The Book of Exodus receives its English title from the Greek Septuagint (LXX), where it is called Exodos (Ἔξοδος), meaning “departure” or “exit.” This name was chosen because the central

I. Date and Authorship Holy Tradition of the Orthodox Church, affirmed by the Fathers and the liturgical usage of the Church from the earliest centuries, attributes the Book of Genesis

Does Hebrews 11 on the Maccabees Show Stronger Alignment with 4 Maccabees than 2 Maccabees? Hebrews 11 (the famous “Hall of Faith” chapter) does not explicitly mention the Maccabees by